ООО "Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков"

События

Киев с 0:00 20 мая до 0:00 21 мая 2013, 3987 дней назад

Двухдневный интенсивный курс для переводчиков специального назначения

Далее

Екатеринбург с 0:00 13 апреля до 0:00 14 апреля 2013, 4024 дня назад

Екатеринбург с 10:00 17 ноября до 18:00 18 ноября 2012, 4171 день назад

Современные реалии требуют от письменного переводчика не только знания языков, но и технологий и программ, которые помогут ему добиться точности передачи информации при переводе и оперативности исполнения. Одним из самых современных инструментов переводчика стала технология Translation Memory

Далее

Казань с 10:00 3 октября до 18:00 4 октября 2012, 4216 дней назад

Продолжительность: 20 академических часов за 2 дня Дата и время: 3-4 октября с 10:00 до 18:00 Место: г.Казань Тренеры: Кислова Елена и Рудакова Ирина Трудный клиент в условиях устного публичного перевода (работа в режиме «упал – отжался!»).   Как справиться с волнением? (стрессу - НЕТ!)  Работа на аудиторию: Станиславский, помоги! (работаем над речью, ставим голос и развиваем артистизм) Подключаем ресурсы памяти и подсознания (7 надежных мнемотехник)

Далее

Казань с 0:00 1 октября до 0:00 3 октября 2012, 4218 дней назад

Продолжительность: 12 академических часов за 3 дня Дата и время: 1-3 октября Место: г. Казань Тренер: Бабков Владимир Этот курс познакомит с основными принципами художественного перевода и литературного редактирования, даст представление о том, что необходимо знать и уметь профессиональному переводчику, специализирующемуся в этой области, и продемонстрирует на практике, из чего складывается и как протекает работа над переводом художественного (или родственного ему) текста

Далее

Казань с 10:00 1 октября до 18:00 2 октября 2012, 4218 дней назад

Продолжительность: 20 академических часов за 2 дня Дата и время: 1-2 октября с 10:00 до 18:00 Место: г.Казань Тренеры: Кислова Елена и Рудакова Ирина   Переводчик = мастер коммуникации. Лингвистические и экстралингвистические способы взаимодействия.  12 "смертных грехов" устного переводчика. Как заставить клиента считаться с тобой, оставаясь «невидимым»

Далее

Екатеринбург 23 марта 2012 c 10:00 до 16:00, 4410 дней назад

Новые требования рынка предъявляют особые требования к работе письменного переводчика. Чтобы соответствовать этим требованиям и быть конкурентоспособным необходимо постоянно повышать свою квалификацию и осваивать новые технологии. Тем более, когда эти технологии позволяют повысить качество перевода и сделать работу более эффективной

Далее

Екатеринбург 22 марта 2012 c 14:00 до 18:00, 4411 дней назад

Мы приглашаем вас принять участие в круглом столе «Время перемен. Новые стратегии в переводе», который пройдет 22 марта с 14:00 до 18:00 в  конференц-зале библиотеки им. Белинского. Что? Переводческие «праймериз» В рамках подготовки к http://tconference.ru/ мы устраиваем «праймериз» основных дискуссионных тем, которые будут  предложены для обсуждения на Всероссийском форуме переводчиков, самом  крупном переводческом мероприятии Восточной Европы. Выскажите своё мнение о темах, которые мы подготовили, примите участие в мастер-классах и выиграйте один из нескольких призов от наших партнеров. Пожалуйста, ознакомьтесь со списком предварительных тем: http://is.gd/HBXh4v . Эксперты от бюро переводов, вузов, фрилансеров будут задавать тон  обсуждений. Программа: 14:00 - 14:15 – Открытие 14:15 – 15:45 – Круглый стол “Нов...

Далее

Екатеринбург 1 февраля 2012 c 15:00 до 16:00, 4461 день назад

«Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков» приглашает на вебинар из серии «Мастер письменного перевода»

Далее

19 октября 2011 c 18:00 до 20:00, 4566 дней назад

Уважаемые коллеги, мы приглашаем вас принять участие в небольшом, но уютном мероприятии, где хотим поделиться впечатлениями о самом значимом и ярком явлении переводческого рынка в 2011 году. Из первый рук вы получите актуальную информацию о тенденциях рынка и новинках. Когда: 19 октября с 18:00 до 20:00 Где: в Библиотеке им

Далее